WPis 0.2

Jæja, þá er fyrsta útgáfan af viðbótinni minni fyrir þýðingu okkar félaga tilbúin.
Tók ekkert alltof langan tíma, ég stalst til að nota CSS’inn sem er notaður í Hello Dolly dæmis viðbótinni sem kemur standard með WordPress. Kaus að nota þá leiðina í stað þess að vera að koma með heila síðu á bakendanum bara fyrir þetta eina.

Eina sem sést af viðbótinni er sýnt á myndinni hér að neðan:

Eins og sést fer ekki mikið fyrir henni. Það eru tveir hlekkir þarna, annar sem vísar á síðuna hérna hjá mér og svo hinn til að athuga með nýrri útgáfu af þýðingarskjalinu, ef það er í boði þá uppfærir viðbótin skjalið og birtir að því loknu skilaboðin: „Uppfærslu lokið!“, ef þú ert hinsvegar með það nýjasta birtast skilaboðin: „Þú ert með nýjasta!“ og meira gerist ekki =)

Til að viðbótin virki þarf fyrst að fylgja einu einföldu skrefi:

  1. Breyta stillingunni „define (‘WPLANG’, “);“ í „define (‘WPLANG’, ‘is_IS’);“ sem er að finna í „wp-config.php“ skjalinu.

Eftir þetta er óhætt að setja viðbótina upp og láta hana sjá um að sækja nýjasta þýðingarskjalið hverju sinni.

Með því að forrita þessa viðbót fyrir fólk er ég að reyna að gera ferlið sem einfaldast og minnka vesen við þetta ferli almennt. Til að byrja með þarf að fylgja þessu skrefi hér að ofan, en stefnan er tekin á að fólk geti sett viðbótina inn í gegnum WordPress sjálft og að viðbótin sjái sjálf um að breyta því sem þarf að breyta. Ég er sem stendur að prófa þetta fram og til baka, en ef einhver vill aðstoða við það þá er öll hjálp vel þegin sama hvort er að prófa viðbótina eða að forrita ;) Áhugasamir hafi samband í gegnum mótsvörin við þessari færslu =)

Skemmti mér með Photoshop!

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

Já, ég er búinn að vera að leika mér með Photoshop núna í kvöld, aðeins að æfa mig með hitt og þetta, reyna að færa mig jafnvel úr Fireworks í Photoshop þegar ég er að hanna vefi og slíkt. Ákvað að skella hingað inn tveimur myndum sem ég var að leika mér með.

Þetta er mynd sem ég klippti niður, var tekin í desember af Eydísi frænku af okkur, ég kippti mér út og tók mig til og skellti nokkrum vel völdum effectum á.

Svo er hér mynd af mér sem ég var að reyna að gera soldið gamaldags að sjá, soldið úr fókus að sjá, skrítnir litir og svo þessi klassíski „vignette“ effect til að toppa allt ;)

Hvernig finnst ykkur ?

Smá fréttir

Ég hef ekki verið neitt alltof duglegur það sem af er þessu ári en ég ætla að reyna að vera duglegri fljótlega.

Sem stendur er ég enn í meiraprófsnáminu, er búinn að ljúka bóklega algerlega og stóðst það með prýði, er nú í verklegum tímum í vörubifreið áður en ég tek próf í henni og fer svo í verklegt nám í hópflutningabílnum (rútu). Munurinn þar á milli eru heilir 3 metrar, þeas. sem rútan er lengri, en auk þess eru bæði aftur og framdekkin innar á rútunni en á vörubílnum og því sitt hvor hluturinn að fara fyrir horn eða bara að beygja á annað borð.

Varðandi nördann í mér er ég búinn að reyna að hafa nóg fyrir stafni þar líka. Forritaði litla viðbót fyrir Rósu Stefánsdóttur, fyrir vef sem hún var að setja upp.

Svo gaf hún mér þetta litla hrós á twitter á meðan ég var að forrita hana.

En svo byrjaði ég fyrr í dag á viðbót fyrir þýðinguna góðu sem við vorum byrjaðir á hérna nokkrir félagarnir fyrir einhverjum vikum síðan. Pælingin bakvið þá viðbót er að maður geti nýtt sér innbyggða uppfærsluhaminn í WordPress til að uppfæra sjálfa þýðinguna án þess að notandinn þurfi að sækja neitt sjálfur og breyta einhverju handvirkt. Nema þá jú í byrjun þar sem mér er mein illa við að láta viðbótina eiga eitthvað við wp-config.php sem er alveg hægt, en .. bad ethics að mínu mati. Held að fólk taki ekkert alltof vel í slíkt.

Eina handvirka sem fólk yrði að gera sjálft væri þetta klassíska að breyta í þeirri skrá wp_lang í is_IS í blábyrjun, svo sæi viðbótin alfarið um sig og þýðinguna. Þannig að nóg væri að smella á hnapp í bakenda WordPress til að uppfæra allt heila klabbið.

Svona á persónulegum nótum er þetta búið að vera ein heljarinar vika og helgi að baki.. Strákurinn fór í hálskirtlatöku á föstudagin og er enn að jafna sig á því, einkum þó vegna þess að hann varð veikur í þokkabót, kvefpest einhver og hiti með. Er búinn að vera að hósta mikið núna, svo mikið í raun að ég brunaði rétt fyrir tólf áðan í Lyfju í Lágmúla og nappaði þar einni flösku af Pektólín fyrir hann, var hætt að litast á þetta hjá honum greyinu. =/

Stelpan var hjá foreldrum mínum yfir helgina en það vildi ekki betur til en að hún varð líka veik, fékk hátt í 40°c hita þegar mest var en hún fer að vísu í skóla á morgun, allt gengið niður hjá henni. En svona er þetta.. gerir ekki boð á undan sér.

Það er samt svo skelfilega skrítið að heyra drengin tala núna, röddin er svo lítil og há-tóna.. alger mús allt í einu. Tók upp smá vídeó af honum talandi fyrr í dag og ætla sko innilega að halda upp á það til framtíðar!

Varðandi þessa viðbót sem ég minntist á áðan, þá er ég að vonast til að hún verði komin í gagnið fyrir/um helgina næstu. En maður á aldrei að lofa einhverju sem er svona auka, þannig að það er viðmiðun en ekki markmið ;) Ég mun allavega kynna það vel hér á síðunni þegar hún er komin í gagnið =)

Svo verður vonandi enn ein síðan frá mínu teikniborði komin á laggirnar og ég get sýnt ykkur hana í þokkabót ;D

Villuleit í WordPress (spellchecker)

Mig langaði að benda fólki á þessa færslu hjá honum Helga sem fjallar um það hvernig það er hægt að virkja spellchecker í WordPress á einfaldan máta og að láta hann yfirfara íslenskan texta =)

Þess má geta að þeir sem eru í hýsingu hjá mér geta nýtt sér þessa leið, eina sem þarf að sleppa er skref eitt í leiðbeiningunum hjá honum =)

WordPress 2.9.1 á íslensku

Hér er hægt að nálgast .mo útgáfuna af þýðingarskjalinu, sem stendur er þýðingin í 84%. Eigum 533 strengi eftir af 3348 strengjum í heildina.
Til að nota þessa skrá þarf að endurnefna hana í is_IS.mo og setja í wp-includes/languages . Eftir það þarf að breyta gildinu define (‘WPLANG’, “); í wp-config.php skránni í define (‘WPLANG’, ‘is_IS’);

Þeir sem hafa unnið að þessari þýðingu eru eftirfarandi:

Axel Rafn (ég), Victor Jónsson og Helgi Hrafn.

Ef einhver vill fá .po útgáfuna er um að gera að hafa samband við mig annað hvort með í gegnum mótsvör eða email =)